□ 李奎報 의 悲願(이규보 의 비원) ~
死後千秋萬歲之名(사후천추만세지명) 不如生時濁酒一杯(불여생시탁주일배),
죽은 후 千秋萬歲(천추만세)까지 이름이 傳(전)해지는 것 보다 살아생전에 탁주 한잔만 못하다 는 말이다,
死後(사후)의 世界(세계)보다 살아生前(생전)이 더 所重(소중)하다는 뜻으로 高麗(고려)의 大文豪(대문호) 李奎報(이규보)가,
아들과 조카에게 준 詩(시)를 보면 老人(노인)의 애틋한 素望(소망)이 그려져 있다,
죽은 후 子孫(자손)들이 철따라 무덤을 찾아와 절을 한들 죽은 자에게 그것이 무슨 所用(소용)이 있으며,
歲月(세월)이 흘러 백여 년이 지나 家廟, 祠堂(가묘,사당)에서도 멀어지면 어느 後孫(후손)이 찾아와 省墓(성묘)하고 돌볼 것이냐고 反問(반문)했다,
찾아오는 後孫(후손)들은 하나 없고 무덤이 荒廢(황폐)화 되어 草木(초목)이 茂盛(무성)하니 산 짐승들의 놀이터가 되어,
곰이 와서 울고 무덤 뒤에는 외뿔소가 울부짖고 있을 것이 自鳴(자명)하다고 했다 山(산)에는 古今(고금)의 무덤들이 다닥다닥 붙어 있지만,
넋이 있는 지 없는지 누구도 알 수 없다고 歎息(탄식)하여 死後世界(사후세계)를 連延(연연)하지 않았다 이어서 子息(자식)들에게 바라는 所望(소망)을 다음과 같이 그렸다,
靜坐自思 量(정좌자사량) 不若生前一杯濡(불약생전일배유) 我口爲向子姪噵(아구위향자질도) 吾老何嘗溷汝久(오노하상혼여구) 不必繫鮮爲(불필계선위) 但價勤置酒(단가근치주),
조용히 앉아서 혼자 생각해 보니 살아生前(생전) 한 잔 술로 목을 축이는 것만 못 하네 내가 아들과 조카들에게 말하노니,
이 늙은이가 너희를 괴롭힐 날 얼마나 되겠는 가 꼭 고기 按酒(안주) 놓으려 말고 술상이나 부지런히 차려다 주렴,
조용히 생각해 보니 死後(사후)의 일보다 살아 있을 때의 삶이 더욱 所重含(소중함)을 깨닫고,
子孫(자손)들에게 한잔 술로 목이나 축이게 부지런히 술상을 차려주는 것이 孝道(효도)라고 했다,
自身(자신)은 이제 西山(서산)에 지는 太陽(태양)과 같은 身世(신세)인지라 子孫(자손)들을 괴롭힐 날이 얼마나 되겠느냐면서,
힘들게 고기 按酒(안주) 腸滿(장만)하려 하지 말고 나물 按酒(안주)와 濁酒(탁주)라도 좋으니 날마다 술상을 차려 달라고 쓸쓸하게 속마음을 털어놓았다,
晩年(만년)의 李奎報(이규보)가 懇切(간절)하게 바란 것은 쌀밥에 고기飯饌(반찬)의 珍羞盛饌(진수성찬)도 아니요 富貴功名(부귀공명)도 아니며 不老長生(불노장생)도 아니다,
다만 子息(자식)들이 살아 生前(생전)에 목이나 축이게 술상이나 부지런히 차려다 주는 것 뿐 이었다,
이 얼마나 疎薄(소박)한 老人(노인)의 꿈인가 비록 濁酒(탁주) 일망정 떨어지지 않고 恒時(항시) 마시고 싶다는 所望(소망)이 눈물겹다,
이 詩(시)가 우리의 가슴을 아리게 하는 것은 老人(노인)들의 恨(한)과 서러움이 진하게 묻어 있고 꾸밈없는 所望(소망)이 그려져 있기 때문이다,
이러한 悲願(비원)은 詩人(시인)만의 것이 아니다 이 땅에 사는 모든 老人(노인)들의 所望(소망)이기도 하다,
요즘 世上(세상)에 어느 子息(자식)이 所望(소망)을 들어 줄 것인가 死後(사후)의 孝(효)보다 生時(생시)의 孝(효)가 眞情(진정)한 孝(효)다.
Daum 메일앱에서 보냈습니다.
'중요자료' 카테고리의 다른 글
❤️ 일년 열두 달, 순우리말 이름 ❤️ (0) | 2024.02.27 |
---|---|
•중국 사람도 모르고 오직 갱상도 사람만이 아는 "한자성어"• (0) | 2024.02.27 |
캐나다 정치에서 배우는 교훈 (0) | 2024.02.27 |
이애란 페북 건국대통령이야기를 다시 새겨봅니다. (0) | 2024.02.27 |
<성씨별 뿌리를 찾아서> (0) | 2024.02.25 |